# Translation of Plugins - Duplicator &#8211; WordPress Migration Plugin - Stable (latest release) in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator &#8211; WordPress Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 21:33:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicator &#8211; WordPress Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#: views/settings/storage.php:13
msgid "Store your packages in multiple<br/> locations  with Duplicator Professional"
msgstr "Съхранявайте пакетите си на множество<br/> места с Duplicator Professional"

#: views/settings/schedule.php:15
msgid "Simply choose your storage location and when you want it to run."
msgstr "Просто изберете мястото за съхранение и кога искате да стартира процесът."

#: views/settings/schedule.php:13
msgid "Create robust automated schedules that automatically create packages while you sleep."
msgstr "Създайте надеждни задачи по график, които създават пакети автоматично, докато спите."

#: views/settings/packages.php:196
msgid "Save Package Settings"
msgstr "Съхранение на настройките за пакети"

#: views/settings/packages.php:93
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"

#: views/settings/packages.php:56
msgid "Visual"
msgstr "Визуално"

#: views/settings/packages.php:6
msgid "Package Settings Saved"
msgstr "Настройките за пакети са съхранени"

#: views/settings/general.php:125
msgid "Save General Settings"
msgstr "Съхраняване на общи настройки"

#: views/settings/general.php:6
msgid "General Settings Saved"
msgstr "Общите настройки са съхранени"

#: views/settings/controller.php:24
msgid "Schedules"
msgstr "Графици"

#: views/packages/main/packages.php:43
msgid "Help Promote Duplicator"
msgstr "Помогнете за промотирането на Duplicator"

#: views/packages/details/transfer.php:26 views/settings/storage.php:26
msgid "Setup a one-time storage location and automatically <br/> push the package to your destination."
msgstr "Настройте мястото еднократно и автоматично <br/> изпращайте пакета към него."

#: views/packages/details/transfer.php:22 views/settings/storage.php:22
msgid "Custom Directory"
msgstr "Потребителска директория"

#: views/packages/details/transfer.php:21 views/settings/storage.php:21
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: views/packages/details/transfer.php:20 views/settings/storage.php:20
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: views/packages/details/transfer.php:19 views/settings/storage.php:19
msgid " Dropbox"
msgstr " Dropbox"

#: views/packages/details/transfer.php:18 views/settings/storage.php:18
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: views/packages/details/transfer.php:13
msgid "Transfer your packages to multiple<br/> locations  with Duplicator Professional"
msgstr "Прехвърляйте пакетите към множество<br/> местоположения с Duplicator Professional"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:146
msgid "Disabled"
msgstr "Изключен"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:145
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "Разширение за Suhosin"

#: views/packages/main/new2.scan.php:110
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Ще бъдат необходими няколко минути."

#: views/packages/main/new2.scan.php:109
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "Оставете този прозорец отворен, докато трае сканирането."

#: views/packages/main/new1.setup.php:199
msgid "WordPress Root Path:"
msgstr "Път към главната директория на WordPress:"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:322
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "пример: DatabaseUserName (стойността не е задължителна)"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:318
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "пример: DatabaseName (стойността не е задължителна)"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:314
msgid "example: 3306 (value is optional)"
msgstr "пример: 3306 (стойността не е задължителна)"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:310
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "пример: localhost (стойността не е задължителна)"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:300
msgid "The values in this section are NOT required! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here.  Otherwise you can just enter them in at install time."
msgstr "Стойностите в този раздел НЕ са задължителни! Ако знаете предварително кои полета в базата от данни ще използва инсталаторът, може да ги въведете тук. В противен случай просто ще ги посочите по време на инсталацията."

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:299
msgid "MySQL Server Prefills"
msgstr "Предварително зададени стойности за MySQL сървър"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:156
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: views/packages/main/new1.setup.php:177
msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required.  Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr "Изисква се MySQL версия 5.0+ или по-висока, както и разширението PHP MySQLi (обърнете внимание на 'i' в края). Свържете се с администратора на сървъра и помолете за инсталиране на разширението mysqli и MySQL Server 5.0+."

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:372
msgid "Create the database and users directly at install time with "
msgstr "Създаване на базата от данни и потребителите директно по време на инсталацията с"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Create and transfer a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly."
msgstr "Създава и прехвърля копие на файловете и базата от данни на WordPress. Бързо копира и премества сайт от едно място на друго."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:15
msgid "This will run the scan validation check.  This may take several minutes.  Do you want to Continue?"
msgstr "Ще стартира проверка за валидация на сканирането. Тя може да отнеме няколко минути. Желаете ли да продължите?"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:14
msgid "Run Validator"
msgstr "Стартиране на валидатора"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:62
msgid "Delete the option value"
msgstr "Изтриване на стойността на опцията"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:50
msgid "Removing Option, Please Wait..."
msgstr "Премахване на опцията. Моля, изчакайте."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:49
msgid "Delete the option value just selected?"
msgstr "Да се изтрие ли стойността на избраната опция?"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:48
msgid "Delete Option?"
msgstr "Да се изтрие ли опцията?"

#: views/tools/cleanup.php:161
msgid "Clear Build Cache?"
msgstr "Да се изчисти ли кешът?"

#: views/settings/packages.php:78
msgid "By Day"
msgstr "По ден"

#: views/settings/packages.php:71
msgid "By Month"
msgstr "По месец"

#: views/settings/packages.php:64
msgid "By Year"
msgstr "По година"

#: views/packages/main/packages.php:212
msgid "Removing Packages, Please Wait..."
msgstr "Пакетите се премахват. Моля, изчакайте."

#: views/packages/main/packages.php:210 views/tools/cleanup.php:155
msgid "Delete Packages?"
msgstr "Да се изтрият ли пакетите?"

#: views/packages/main/packages.php:205
msgid "Selection Required"
msgstr "Изисква се избор"

#: views/packages/main/packages.php:201
msgid "Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu!"
msgstr "Изберете действие от падащото меню \"Групови действия\"."

#: views/packages/main/packages.php:200
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "Изисква се групово действие"

#: views/packages/main/new2.scan.php:395
msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS.  The overall size of the database file can impact the final size of the package."
msgstr "Размерът на базата от данни представлява само включените таблици. За получаване на размера се използва заявката SHOW TABLE STATUS. Цялостният размер на файла с базата от данни може да се отрази на крайния размер на пакета."

#: views/packages/main/new2.scan.php:394
msgid "Database Size:"
msgstr "Размер на базата от данни:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:269
msgid "The files size represents only the included files before compression is applied. It does not include the size of the database script and in most cases the package size once completed will be smaller than this number."
msgstr "Размерът на файловете отразява само включените файлове преди прилагането на компресия. Размерът на скрипта за базата от данни не е включен. В повечето случай след приключване на процеса размерът на пакета ще бъде по-малък от това число."

#: views/packages/main/new2.scan.php:268
msgid "File Size:"
msgstr "Размер на файла:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:247
msgid "This is not a Multisite install so duplication will proceed without issue.  Duplicator does not officially support Multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full Multisite network and also has the ability to install a Multisite subsite as a standalone site."
msgstr "Това не е инсталация на Multisite, така че копирането ще продължи без проблеми. Duplicator няма официална поддръжка на Multisite. Duplicator Pro обаче поддържа копирането на пълна мрежа на Multisite, както и възможността за инсталиране на подсайт от Multisite като самостоятелен сайт."

#: views/packages/main/new2.scan.php:245
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "Multisite: N/A"

#: views/packages/main/new2.scan.php:239
msgid "Duplicator does not officially support Multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full Multisite network and also has the ability to install a Multisite subsite as a standalone site."
msgstr "Duplicator няма официална поддръжка на Multisite. Duplicator Pro обаче поддържа копирането на пълна мрежа на Multisite, както и възможността за инсталиране на подсайт от Multisite като самостоятелен сайт."

#: views/packages/main/new2.scan.php:237
msgid "Multisite: Unsupported"
msgstr "Multisite: не се поддържа"

#: views/packages/main/new2.scan.php:194
msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip."
msgstr "За по-бързо изграждане използвайте Duplicator Pro с достъп до shell_exec zip."

#: views/packages/main/new2.scan.php:163
msgid "The minium PHP version supported by Duplicator is 5.2.9, however it is highly recommended to use PHP 5.3 or higher for improved stability."
msgstr "Минималната версия на PHP, поддържана от Duplicator, е 5.2.9, но е силно препоръчително да се използва PHP 5.3 или по-висока за по-добра стабилност."

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:397
msgid "Reset Package Settings?"
msgstr "Връщане на настройките по подразбиране за пакети?"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:148
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:110 classes/ui/class.ui.dialog.php:147
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:78
msgid "Processing please wait..."
msgstr "Тече обработка. Моля, изчакайте."

#: views/tools/logging.php:185
msgid "Top 20"
msgstr "Топ 20"

#: views/settings/packages.php:185
msgid "enable only for large archives"
msgstr "активиране само за големи архиви"

#: views/settings/packages.php:167
msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory.  If your host has memory caps start off low."
msgstr "По-високата горна граница ще ускори изграждането на базата от данни, но ще използва повече памет. Ако хостингът ви има ограничения за паметта, започнете с ниска стойност."

#: views/settings/packages.php:166
msgid "PHP Query Limit Size"
msgstr "Органичение за размера на PHP заявката"

#: views/settings/packages.php:162
msgid "Use PHP Code"
msgstr "Използване на PHP код"

#: views/settings/packages.php:153
msgid "Custom Path:"
msgstr "Потребителски път:"

#: views/settings/packages.php:152
msgid "An optional path to the mysqldump program.  Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected or needs to be changed."
msgstr "По желание тук може да се въведе пътят до програмата mysqldump. Попълнете, ако пътят до mysqldump не е засечен правилно или ако трябва да се промени."

#: views/settings/packages.php:151
msgid "mysqldump"
msgstr "mysqldump"

#: views/settings/packages.php:142
msgid "See the"
msgstr "Вижте"

#: views/settings/packages.php:126
msgid "recommended"
msgstr "препоръчителното"

#: views/settings/packages.php:105
msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature."
msgstr "Свържете се с хостинга или с администратора на сървъра за активиране на тази функционалност."

#: views/settings/packages.php:104
msgid "This server does not support the PHP shell_exec function which is requred for mysqldump to run. "
msgstr "Сървърът не поддържа функцията PHP shell_exec, която се изисква за изпълнение на mysqldump. "

#: views/settings/packages.php:97
msgid "Database Script"
msgstr "Скрипт за базата от данни"

#: views/settings/packages.php:86
msgid "The date format shown in the 'Created' column on the Packages screen."
msgstr "Форматът на датата, който се показва в колоната \"Създаване\" на екран \"Пакети\"."

#: views/settings/packages.php:60
msgid "Created Format"
msgstr "Формат на създаване"

#: views/help/about.php:118
msgid "Stay in the Loop"
msgstr "Бъдете в течение"

#: views/help/about.php:128
msgid "Subscribe to the Duplicator newsletter and stay on top of great ideas, tutorials, and better ways to improve your workflows"
msgstr "Абонирайте се за бюлетина на Duplicator, за да получавате страхотни идеи, самоучители и информация за подобрения в работните ви процеси."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.snapcreek.com/duplicator/"
msgstr "http://www.snapcreek.com/duplicator/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Snap Creek"
msgstr "Snap Creek"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:97
msgid "Scanning Enviroment... This may take a few minutes."
msgstr "Средата се сканира... Може да се наложи изчакване от няколко минути."

#: views/settings/general.php:118
msgid "Refresh page after saving to show/hide Debug menu"
msgstr "Презаредете страницата, след като съхраните промените, за да покажете или да скриете менюто \"Отстраняване на грешки\"."

#: views/settings/general.php:117
msgid "Enable debug options throughout user interface"
msgstr "Активиране на възможностите за отстраняване на грешки в потребителския интерфейс"

#: views/settings/general.php:114
msgid "Debugging"
msgstr "Отстраняване на грешки"

#: views/help/about.php:60
msgid "Duplicator helps you streamlines your workflows and quickly clone a WordPress site. The plugin was made to help you speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us to continue in the development effort of this plugin with a 5 star."
msgstr "Duplicator помага за улесняване на работния процес и за бързо клониране на WordPress сайтове. Разширението е създадено, за да ускори процеса по преместване на WordPress сайтове. Помогнете ни да продължим да разработваме разширението, като ни оцените с 5 звезди."

#: duplicator.php:244 views/settings/general.php:110
msgid "Debug"
msgstr "Отстраняване на грешки"

#: debug/main.php:69
msgid "Refresh Page"
msgstr "Презареждане на страницата"

#: debug/main.php:68
msgid "Run Tests"
msgstr "Изпълнение на тестове"

#: debug/main.php:58
msgid "Testing Interface"
msgstr "Интерфейс за тестване"

#: views/tools/logging.php:162
msgid "Consider our recommended"
msgstr "Разгледайте препоръките"

#: views/settings/packages.php:116 views/settings/packages.php:143
#: views/tools/logging.php:163
msgid "host list"
msgstr "за хостинг"

#: views/settings/packages.php:115
msgid "Please visit our recommended"
msgstr "Посетете препоръките"

#: views/tools/logging.php:164
msgid "if your unhappy with your current provider"
msgstr "Ако не сте доволни от настоящия си доставчик"

#: views/tools/diagnostics.php:454
msgid "This will run the scan validation check.  This may take several minutes.\\nDo you want to Continue?"
msgstr "Ще стартира проверка за валидация на сканирането. Тя може да отнеме няколко минути.\\nЖелаете ли да продължите?"

#: views/tools/diagnostics.php:432
msgid "Try Scan Again"
msgstr "Повторен опит за сканиране"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:40
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:118
#: views/tools/diagnostics.php:380
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "Стартиране на валидация на сканирането"

#: views/tools/diagnostics.php:376
msgid "Scan integrity validation detection is running please wait..."
msgstr "Изпълнява се валидация на сканирането. Моля, изчакайте."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:34 views/tools/diagnostics.php:369
msgid "A message will show indicated that that a scan depth has been reached. "
msgstr "Ще видите съобщение за достигане на дълбочина на сканирането."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:33 views/tools/diagnostics.php:368
msgid "If there is a recursive loop on your system then the process has a built in check to stop after a large set of files and directories have been scanned.  "
msgstr "Ако в системата има рекурсивен цикъл, процесът има вградена проверка, която ще го спре след сканиране на голям набор от файлове и директории."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:32 views/tools/diagnostics.php:367
msgid "The utility  will also show how many files and directories you have in your system.  This process may take several minutes to run.  "
msgstr "Инструментът ще покаже и броя на файловете и директориите в системата. Възможно е изпълнението му да отнеме няколко минути."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:31 views/tools/diagnostics.php:366
msgid "This utility will help to find unreadable files and sys-links in your environment  that can lead to issues during the scan process.  "
msgstr "Инструментът ще намери нечетими файлове и системни връзки (sys-links) в средата, които могат да доведат до проблеми по време на сканирането."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:26 views/tools/diagnostics.php:361
msgid "Scan Validator"
msgstr "Валидатор на сканиране"

#: views/help/about.php:99
msgid "Rapid WordPress Duplication by snapcreek.com"
msgstr "Бързо копиране на WordPress от snapcreek.com"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:112 views/tools/diagnostics.php:243
msgid "Process"
msgstr "Процес"

#: views/packages/main/new2.scan.php:509
msgid "Yes.  Continue with the build process!"
msgstr "Да. Продължавам с изграждането на пакет!"

#: views/packages/main/new1.setup.php:151
msgid "The root WordPress path [%s] is currently not writable by PHP."
msgstr "В момента PHP няма права за писане в главния път на WordPress [%s]."

#: views/packages/main/new1.setup.php:148
msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. &nbsp; "
msgstr "Ако Duplicator няма достатъчно права, ще се наложи ръчно да създадете пътищата по-горе. &nbsp; "

#: views/help/about.php:71
msgid "Rate Duplicator"
msgstr "Оценете Duplicator"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:296
msgid "All values in this section are"
msgstr "Всички стойности в този раздел са"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:296
msgid "optional"
msgstr "незадължителни"

#: views/packages/main/new2.scan.php:618
msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able."
msgstr "1. Върнете се и създайте филтър с пътя към главната директория, за да проверите дали сайтът може да се сканира."

#: views/packages/main/new2.scan.php:619
msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr "2. Продължете да добавяте и премахвате филтри, за да изолирате пътя, който причинява проблеми."

#: views/packages/main/new2.scan.php:620
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. Това съобщение ще изчезне след прилагане на правилните филтри."

#: views/packages/main/new2.scan.php:623
msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories."
msgstr "- При някои по-евтини хостинги сканирането на над 30 хиляди файла може да причини прекъсвания. Опитайте да сканирате само главния WordPress сайт, без да архивирате други външни директории."

#: views/packages/main/new2.scan.php:617
msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:"
msgstr "Пълното сканиране е невъзможно. Опитайте следното:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:622
msgid "Common Issues:"
msgstr "Често срещани проблеми:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:624
msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts.  Ask your server admin if any are present in the scan path.  If they are add the full path as a filter and try running the scan again."
msgstr "- Рекурсията на символни връзки може да причини прекъсвания. Попитайте администратора на сървъра дали в пътя за сканиране има такива. Ако има, добавете пълния път като филтър и опитайте да сканирате отново."

#: views/tools/cleanup.php:92
msgid "It is recommended to remove your archive file from the root of your WordPress install.  This will need to be done manually"
msgstr "Препоръчително е да премахнете файла с архива от главната директория на WordPress инсталацията. Ще трябва да го направите ръчно."

#: views/tools/cleanup.php:88
msgid "Does not exist or unable to remove archive file.  Please validate that an archive file exists."
msgstr "Файлът с архива не съществува или не може да се премахне. Проверете дали има такъв файл."

#: views/tools/cleanup.php:81
msgid "Does not exist or unable to remove archive file."
msgstr "Файлът с архива не съществува или не може да бъде премахнат."

#: views/tools/cleanup.php:80
msgid "Successfully removed"
msgstr "Успешно премахване"

#: views/settings/packages.php:117 views/settings/packages.php:144
msgid "for reliable access to mysqldump"
msgstr "за надежден достъп до mysqldump"

#: views/settings/packages.php:111 views/tools/logging.php:158
msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list"
msgstr "Duplicator препоръчва професионалния план или някой по-добър от списъка с препоръки"

#: views/settings/packages.php:110 views/tools/logging.php:157
msgid "Host Recommendation:"
msgstr "Препоръка за хостинг:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:468
msgid "Tables:"
msgstr "Таблици:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:465
msgid "3. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting."
msgstr "3. При проблеми с главни и малки букви в имената на таблиците сменете името на проблемната таблица на такова изцяло с малки букви или имайте готовност да работите със системната променлива %1$s."

#: views/packages/main/new2.scan.php:464
msgid "lower_case_table_names"
msgstr "lower_case_table_names"

#: views/packages/main/new2.scan.php:462
msgid "2. Remove stale date from tables such as logging, statistical or other non-critical data."
msgstr "2. Премахнете остарялата дата от таблици  като logging, statistical и други данни, които не са критични."

#: views/packages/main/new2.scan.php:460
msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance."
msgstr "1. Пуснете %1$s на таблицата за подобряване на цялостния размер и производителността."

#: views/packages/main/new2.scan.php:452
msgid "The thresholds that trigger warnings for individual tables are %1$s OR %2$s records OR tables names with upper-case characters.  The larger the table the more time it takes to process and execute.  This can cause issues with budget hosts that have cpu/memory limits, and timeout constraints."
msgstr "Праговете, които предизвикват предупреждения за отделни таблици, са записите %1$s, %2$s ИЛИ имена на таблици, съдържащи главни букви. Колкото по-голяма е една таблица, толкова по-дълго се обработва. Това може да причини проблеми с евтини хостинги с ограничения на процесорното време, паметта и времето за изпълнение на скриптове."

#: views/packages/main/new2.scan.php:435
msgid "3. Consider removing data from tables that store logging, statistical  or other non-critical information about your site."
msgstr "3. При възможност премахнете данните от таблиците с дневници, статистики и друга информация за сайта, която не е от критично значение."

#: views/packages/main/new2.scan.php:433
msgid "2. If your server supports shell_exec and mysqldump it is recommended to enable this option from the %1$s menu."
msgstr "2. Ако сървърът поддържа shell_exec и mysqldump, препоръчително е да активирате тази настройка от менюто %1$s."

#: views/packages/main/new2.scan.php:432
msgid "Duplicator Settings"
msgstr "Настройки на Duplicator"

#: views/packages/main/new2.scan.php:430
msgid "1. Running a %1$s on your database will help to improve the overall size, performance and efficiency of the database."
msgstr "1. Ако пуснете %1$s на базата от данни, ще подобрите цялостния ѝ размер, производителност и ефикасност."

#: views/packages/main/new2.scan.php:429 views/packages/main/new2.scan.php:459
msgid "Repair and Optimization"
msgstr "Поправка и оптимизиране"

#: views/packages/main/new2.scan.php:428 views/packages/main/new2.scan.php:458
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:422
msgid "Total size and row count for all database tables are approximate values.  The thresholds that trigger warnings are %1$s OR %2$s records total for the entire database.  The larger the databases the more time it takes to process and execute.  This can cause issues with budget hosts that have cpu/memory limits, and timeout constraints."
msgstr "Общият размер и броят на редовете за всички таблици в базата от данни са приблизителни стойности. Праговете, които предизвикват предупреждения, са общо %1$s ИЛИ %2$s записа за цялата база от данни. Колкото по-големи са базите от данни, толкова по-дълго ще се обработват и ще се изпълнява процесът. Това може да причини проблеми при евтин хостинг с ограничения на процесорното време, паметта или времето за изпълнение на скриптове."

#: views/packages/main/new2.scan.php:421 views/packages/main/new2.scan.php:451
msgid "Overview:"
msgstr "Общ преглед:"

#: views/packages/main/new1.setup.php:192
msgid "None of the reserved files where found from a previous install.  This means you are clear to create a new package."
msgstr "Не бяха намерени запазените файлове от предишна инсталация. Това означава, че можете да създадете нов пакет."

#: views/help/gopro.php:148
msgid "Plus Many Other Features..."
msgstr "И още много възможности..."

#: views/help/gopro.php:101
msgid "cPanel Database API"
msgstr "API за база от данни на cPanel"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:91
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, %4$s and other storage options available in"
msgstr "%1$s, %2$s, %3$s, %4$s и други възможности за съхранение са налични в"

#: views/tools/cleanup.php:22
msgid "File Removed"
msgstr "Файлът е премахнат"

#: views/tools/cleanup.php:21
msgid "File Found"
msgstr "Файлът е намерен"

#: views/packages/main/packages.php:171
msgid "Error Processing"
msgstr "Обработка на грешки"

#: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/packages.php:173
msgid "Package Details"
msgstr "Подробности за пакета"

#: views/packages/main/new3.build.php:89
msgid "click buttons to download"
msgstr "натиснете бутоните за изтегляне"

#: views/packages/main/new2.scan.php:380
msgid "[view json report]"
msgstr "[преглед на json отчет]"

#: views/packages/main/new2.scan.php:378
msgid "All results are stored in a json file. "
msgstr "Всички резултати са съхранени в json файл. "

#: views/packages/main/new2.scan.php:377
msgid "The root directory is where Duplicator starts archiving files.  The excluded sections will be skipped during the archive process.  "
msgstr "Duplicator започва да архивира файлове в главната директория. Изключените раздели ще бъдат пропуснати при архивирането."

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:376
msgid "If your server supports cPanel API access then you can create new databases and select existing ones with Duplicator Professional at install time."
msgstr "Ако сървърът поддържа достъп за cPanel API, можете да създавате нови бази от данни и да избирате съществуващи по време на инсталацията с Duplicator Professional."

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:375
msgid "cPanel Access:"
msgstr "Достъп до cPanel:"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:277
msgid "This option is only availbe with mysqldump mode."
msgstr "Тази възможност е достъпна само в режим mysqldump."

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:272
msgid "no_field_options"
msgstr "no_field_options"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:268
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:264
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:260
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:238
msgid "Compatibility Mode:"
msgstr "Режим на съвместимост:"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:236
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Режим на съвместимост: "

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:193
msgid "Enable Table Filters:"
msgstr "Разрешаване на филтри за таблици:"

#: views/packages/main/new1.setup.php:130
msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required.  For compression to work the ZipArchive extension for PHP is required. Safe Mode should be set to 'Off' in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0.  For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator.  For additional information see our online documentation."
msgstr "Изисква се версия 5.2.9+ на PHP или по-висока. За да работи компресията, се изисква разширението ZipArchive за PHP. Safe Mode трябва да бъде със стойност 'Off' във файла php.ini, тъй като не се използва от PHP версия 5.3.0.  При проблеми в този раздел се свържете с хостинг доставчика или системния си администратор. За допълнителна информация вижте онлайн документацията ни."

#: views/packages/main/controller.php:36 views/packages/main/controller.php:40
#: views/packages/main/controller.php:44
msgid "Packages &raquo; New"
msgstr "Пакети &raquo; нови"

#: views/packages/main/controller.php:32
msgid "Packages &raquo; All"
msgstr "Пакети &raquo; всички"

#: views/packages/details/transfer.php:32 views/settings/schedule.php:20
#: views/settings/storage.php:32
msgid "Learn More"
msgstr "Научете повече"

#: views/settings/schedule.php:12
msgid "This option is available in Duplicator Professional."
msgstr "Тази възможност е налична в Duplicator Professional."

#: views/packages/details/detail.php:317 views/packages/details/detail.php:321
#: views/packages/details/detail.php:325 views/packages/details/detail.php:329
msgid "- not set -"
msgstr "- не е зададена стойност -"

#: views/packages/details/detail.php:281 views/packages/main/new2.scan.php:489
msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled"
msgstr "Активиран е режим на съвместимост за MySQL"

#: views/packages/details/detail.php:261
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:173
msgid "File filters allows you to select individual files and add them to an exclusion list that will filter them from the package."
msgstr "Този филтър позволява да изберете отделни файлове и да ги добавите към списък с изключения, който ще ги филтрира от пакета."

#: views/packages/details/detail.php:260
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:140
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:172
msgid "File Filters:"
msgstr "Филтри за файлове:"

#: views/packages/details/detail.php:256
msgid "Available in"
msgstr "На разположение в"

#: views/packages/details/detail.php:243
msgid "Extensions"
msgstr "Добавки"

#: views/packages/details/detail.php:238 views/packages/details/detail.php:248
#: views/packages/details/detail.php:297
msgid "- no filters -"
msgstr "- без филтри -"

#: views/packages/details/detail.php:229 views/packages/details/detail.php:288
msgid "Filters"
msgstr "филтри"

#: views/packages/details/detail.php:226
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"

#: views/packages/details/detail.php:225 views/packages/details/detail.php:275
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:185
msgid "Build Mode"
msgstr "Режим на изграждане на пакет"

#: views/packages/details/detail.php:222
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛОВЕ"

#: views/packages/details/detail.php:195
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:94
msgid "Additional Storage:"
msgstr "Допълнително място за съхранение:"

#: views/packages/details/detail.php:192
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, %4$s and more storage options available in"
msgstr "%1$s, %2$s, %3$s, %4$s и още възможности за съхранение са налични в"

#: views/packages/details/detail.php:116
msgid "Share"
msgstr "Дял"

#: views/packages/details/detail.php:100
msgid "in-complete"
msgstr "непълно"

#: views/packages/details/detail.php:100
msgid "completed"
msgstr "приключено"

#: views/packages/details/detail.php:99
msgid "Status"
msgstr "Състояние"

#: views/packages/details/detail.php:96
msgid "error running"
msgstr "грешки"

#: views/packages/details/detail.php:95
msgid "Runtime"
msgstr "Изпълнение"

#: views/packages/details/detail.php:87
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/packages/details/detail.php:88
msgid "Mysql"
msgstr "Mysql"

#: views/packages/details/detail.php:86 views/packages/details/detail.php:87
#: views/packages/details/detail.php:89 views/packages/details/detail.php:90
#: views/packages/details/detail.php:104
msgid "- unknown -"
msgstr "- неизвестно -"

#: views/packages/details/detail.php:82
msgid "Versions"
msgstr "Версии"

#: views/packages/details/detail.php:79
msgid "- no notes -"
msgstr "- без бележки -"

#: views/packages/details/detail.php:73
msgid "Full Name"
msgstr "Имена"

#: views/packages/details/detail.php:71
msgid "ID"
msgstr "Код"

#: views/packages/details/detail.php:49
msgid "Invlaid Package ID request.  Please try again!"
msgstr "Невалидна заявка за код на пакет. Опитайте отново."

#: views/packages/details/controller.php:44
msgid "Transfer"
msgstr "Прехвърляне"

#: views/packages/details/controller.php:34
msgid " and "
msgstr " и "

#: views/packages/details/controller.php:34
msgid "For help visit the "
msgstr "За помощ посетете"

#: views/packages/details/controller.php:33
msgid " for details."
msgstr "за подробности."

#: views/packages/details/controller.php:33
msgid "This package contains an error.  Please review the "
msgstr "Пакетът съдържа грешка. Прегледайте"

#: views/packages/details/controller.php:14
msgid "resources page"
msgstr "страницата с ресурси"

#: views/packages/details/controller.php:13
msgid "FAQ"
msgstr "Въпроси"

#: views/packages/details/controller.php:12
msgid "package log"
msgstr "журнал на пакетите"

#: views/help/gopro.php:143
msgid "Active Customer Support"
msgstr "Активна поддръжка за клиенти"

#: views/help/gopro.php:138
msgid "Manual Transfers"
msgstr "Ръчни прехвърляния"

#: views/help/gopro.php:133
msgid "Custom Search & Replace"
msgstr "Потребителско търсене и заместване"

#: views/help/gopro.php:128
msgid "File Filters"
msgstr "Филтри за файлове"

#: views/help/gopro.php:123
msgid "Email Alerts"
msgstr "Известия по имейл"

#: views/help/gopro.php:117
msgid "Multisite Backup"
msgstr "Архивиране на Multisite"

#: views/help/gopro.php:112
msgid "Larger Package Support"
msgstr "Поддръжка на по-големи пакети"

#: views/help/gopro.php:93
msgid "Remote FTP Storage"
msgstr "Отдалечено съхранение на FTP"

#: views/help/gopro.php:85
msgid "Google Drive Storage"
msgstr "Съхранение в Google Drive"

#: views/help/gopro.php:77
msgid "Dropbox Storage "
msgstr "Съхранение в Dropbox"

#: views/help/gopro.php:69
msgid "Amazon S3 Storage"
msgstr "Съхранение в Amazon S3"

#: views/help/gopro.php:42
msgid "Feature"
msgstr "Възможност"

#: views/help/gopro.php:37
msgid "with power for the professional."
msgstr "мощни възможности за професионалисти."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.lifeinthegrid.com/duplicator/"
msgstr "http://www.lifeinthegrid.com/duplicator/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: views/tools/logging.php:178
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Автоматично презареждане"

#: views/tools/logging.php:175
msgid "Refresh"
msgstr "Презареждане"

#: views/tools/logging.php:168 views/tools/logging.php:173
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: views/tools/logging.php:148
msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files.  Please contact your hosting provider for more details"
msgstr "Процесът, под който работи PHP, няма достатъчно права за създаване на файлове. Свържете се с хостинг доставчика си за повече подробности."

#: views/tools/logging.php:147
msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files.  Try setting the permissions to 755"
msgstr "Директорията snapshots няма права за запис на файлове. Опитайте да настроите правата на 755"

#: views/tools/logging.php:146
msgid "The web server does not support returning .log file extentions"
msgstr "Уеб сървърът не поддържа връщане на файлови разширения .log"

#: views/tools/logging.php:145
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "Причини журналът да не се показва"

#: views/tools/logging.php:144
msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log"
msgstr "Опитайте да създадете пакет, тъй като в директорията snapshots не бяха намерени файлове с разширение *.log"

#: views/tools/logging.php:143
msgid "Log file not found or unreadable"
msgstr "Журналът не е намерен или не може да се прочете"

#: views/tools/diagnostics.php:445
msgid "Delete this option value"
msgstr "Изтриване на стойността на тази настройка"

#: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:19 views/tools/diagnostics.php:392
msgid "PHP Information"
msgstr "Информация за PHP"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:17 views/tools/diagnostics.php:327
msgid "Options Values"
msgstr "Стойности на настройките"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:12 views/tools/diagnostics.php:322
msgid "Stored Data"
msgstr "Съхранени данни"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:183 views/tools/diagnostics.php:306
msgid "On shared hosts check your control panel for the 'TRUE' disk space quota value."
msgstr "При споделен хостинг проверете контролния панел за стойността 'TRUE' на квотата на дисковото пространство."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:182 views/tools/diagnostics.php:305
msgid "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation."
msgstr "Забележка: Тази стойност отразява физическия твърд диск на сървъра."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:179 views/tools/diagnostics.php:302
msgid "Free space"
msgstr "Свободно пространство"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:176 views/tools/diagnostics.php:299
msgid "Server Disk"
msgstr "Диск на сървъра"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:172 views/tools/diagnostics.php:295
msgid "msyqldump Path"
msgstr "Път до msyqldump"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:168 views/tools/diagnostics.php:291
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "Максимално разрешени пакети"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:164 views/tools/diagnostics.php:287
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Време за изчакване"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141 views/tools/diagnostics.php:272
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:138
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:142 views/tools/diagnostics.php:269
#: views/tools/diagnostics.php:273
msgid "Not Supported"
msgstr "Не се поддържа"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:138
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:142 views/tools/diagnostics.php:269
#: views/tools/diagnostics.php:273
msgid "Is Supported"
msgstr "Поддържа се"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:137 views/tools/diagnostics.php:268
msgid "Shell Exec"
msgstr "Shell Exec"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:129 views/tools/diagnostics.php:260
msgid "Memory In Use"
msgstr "Използвана памет"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:125 views/tools/diagnostics.php:256
msgid "Memory Limit"
msgstr "Ограничение на паметта"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:120 views/tools/diagnostics.php:251
msgid "Off"
msgstr "Изключено"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:120 views/tools/diagnostics.php:251
msgid "On"
msgstr "Включено"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:116 views/tools/diagnostics.php:247
msgid "Safe Mode"
msgstr "Защитен режим"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:94 views/tools/diagnostics.php:225
msgid "Max"
msgstr "Максимум"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:93 views/tools/diagnostics.php:224
msgid "Memory Limit "
msgstr "Ограничение на паметта "

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:89
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:160 views/tools/diagnostics.php:220
#: views/tools/diagnostics.php:283
msgid "Charset"
msgstr "Кодова таблица"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:85 views/tools/diagnostics.php:216
msgid "Language"
msgstr "Език"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:74 views/tools/diagnostics.php:205
msgid "Client IP"
msgstr "IP на клиента"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:70 views/tools/diagnostics.php:201
msgid "Server IP"
msgstr "IP на сървъра"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:66 views/tools/diagnostics.php:197
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "Зареден PHP INI"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:62 views/tools/diagnostics.php:193
msgid "Plugins Path"
msgstr "Път към разширенията"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:58 views/tools/diagnostics.php:189
msgid "ABSPATH"
msgstr "ABSPATH"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:54 views/tools/diagnostics.php:185
msgid "Root Path"
msgstr "Път към главната директория"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:50 views/tools/diagnostics.php:181
msgid "APC Enabled"
msgstr "Разрешен APC"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:42 views/tools/diagnostics.php:173
msgid "Server Time"
msgstr "Сървърно време"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:38 views/tools/diagnostics.php:169
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:34 views/tools/diagnostics.php:165
msgid "Operating System"
msgstr "Операционна система"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:30 views/tools/diagnostics.php:161
msgid "Duplicator Version"
msgstr "Версия на Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:21 views/tools/diagnostics.php:152
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки на сървъра"

#: views/tools/diagnostics/main.php:27 views/tools/diagnostics.php:112
msgid "Active package settings reset."
msgstr "Изчистване на настройките на активния пакет."

#: views/tools/diagnostics/main.php:26 views/tools/diagnostics.php:111
msgid "View state settings reset."
msgstr "Изчистване на настройките за изглед."

#: views/tools/diagnostics/main.php:25 views/tools/diagnostics.php:110
msgid "Plugin settings reset."
msgstr "Изчистване на настройките на разширението."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:4
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:5 views/tools/diagnostics.php:88
#: views/tools/diagnostics.php:89
msgid "unknow"
msgstr "неизвестен"

#: views/tools/controller.php:20
msgid "Cleanup"
msgstr "Почистване"

#: views/tools/controller.php:18
msgid "Logging"
msgstr "Записване в журнал"

#: views/tools/cleanup.php:162
msgid "This process will remove all build cache files.  Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled."
msgstr "Процесът ще премахне всички кеширани файлове от изграждане на пакети. Проверете дали в момента се изграждат пакети, защото ще бъдат прекъснати."

#: views/tools/cleanup.php:152
msgid "Legacy settings are only needed if you plan to migrate back to an older version of this plugin."
msgstr "Наследените настройки са необходими, само ако планирате да мигрирате към по-стара версия на разширението."

#: views/tools/cleanup.php:151
msgid "This action will remove all legacy settings prior to version %1$s.  "
msgstr "Това действие ще премахне всички наследени настройки, по-стари от тези за версия %1$s.  "

#: views/tools/cleanup.php:143
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "Премахва всички данни за изграждане на пакети от:"

#: views/tools/cleanup.php:142
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "Изчистване на кеша"

#: views/tools/cleanup.php:139
msgid "Removes all legacy data and settings prior to version"
msgstr "Премахва всички наследени данни и настройки, по-стари от версия"

#: views/tools/cleanup.php:138
msgid "Delete Legacy Data"
msgstr "Изтриване на наследени данни"

#: views/tools/cleanup.php:117
msgid "Removes all reserved installer files."
msgstr "Премахва всички запазени файлове от инсталатора."

#: views/tools/cleanup.php:113
msgid "Delete Reserved Files"
msgstr "Изтриване на запазени файлове"

#: views/tools/cleanup.php:108
msgid "Data Cleanup"
msgstr "Почистване на данни"

#: views/tools/cleanup.php:100
msgid "Please remove all installer files to avoid leaving open security issues on your server"
msgstr "Премахнете всички файлове на инсталатора, за да не оставяте отворени дупки в сигурността на сървъра"

#: views/tools/cleanup.php:99
msgid "If the installer files did not successfully get removed, then you WILL need to remove them manually"
msgstr "Ако файловете на инсталатора не бъдат премахнати успешно, ЩЕ СЕ НАЛОЖИ да ги премахнете ръчно"

#: views/tools/cleanup.php:36
msgid "Build cache removed."
msgstr "Премахнат кеш."

#: views/tools/cleanup.php:32 views/tools/diagnostics/main.php:30
#: views/tools/diagnostics.php:115
msgid "Legacy data removed."
msgstr "Премахнати наследени данни."

#: views/tools/cleanup.php:27
msgid "Installer file cleanup ran!"
msgstr "Почистването на инсталационните файлове приключи!"

#: views/settings/general.php:101
msgid "this feature."
msgstr "тази възможност."

#: views/settings/general.php:100
msgid "must be installed to use"
msgstr "трябва да се инсталира, за да се използва"

#: views/help/gopro.php:44 views/packages/details/detail.php:193
#: views/packages/details/detail.php:257
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:92
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:170
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:373 views/settings/general.php:99
msgid "Professional"
msgstr "Professional"

#: views/settings/general.php:98
msgid "or"
msgstr "или"

#: views/help/gopro.php:43 views/settings/general.php:97
msgid "Free"
msgstr "Free"

#: views/settings/general.php:96
msgid "The User Role Editor Plugin"
msgstr "Разширението User Role Editor"

#: views/settings/general.php:91
msgid "Enable User Role Editor Plugin Integration"
msgstr "Активиране на интеграцията с разширението User Role Editor"

#: views/settings/general.php:88
msgid "Custom Roles"
msgstr "Потребителски роли"

#: views/settings/packages.php:137
msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided.  Please enter a path to a valid location where mysqldump can run.  If the problem persist contact your server administrator."
msgstr "Mysqldump не беше намерен на мястото по подразбиране или на посоченото място. Въведете път до валидно място, от което може да се изпълни mysqldump. Ако проблемът продължи да се появява, свържете се с администратора на сървъра."

#: views/settings/packages.php:131
msgid "Working Path:"
msgstr "Работен път:"

#: views/settings/packages.php:101 views/settings/packages.php:125
msgid "Use mysqldump"
msgstr "Използване на mysqldump"

#: views/settings/packages.php:168
msgid "Query Limit Size"
msgstr "Ограничение за размера на заявката"

#: views/settings/packages.php:187
msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives."
msgstr "Тази настройка ще се опитва да поддържа установена мрежова връзка за големи архиви."

#: views/settings/packages.php:184
msgid "Attempt Network Keep Alive"
msgstr "Опит за поддържане на жива мрежова връзка"

#: views/settings/packages.php:181
msgid "Archive Flush"
msgstr "Изчистване на архив"

#: views/settings/general.php:83
msgid "Disable if issues occur when downloading installer/archive files."
msgstr "Изключете при проблеми с изтеглянето на файловете с инсталатора или архивите."

#: views/settings/general.php:81
msgid "Disable .htaccess File In Storage Directory"
msgstr "Изключване на файла .htaccess в директорията за съхранение"

#: views/settings/general.php:78
msgid "Full Path"
msgstr "Пълен път"

#: views/settings/general.php:71
msgid "Delete Entire Storage Directory"
msgstr "Изтриване на цялата директория за съхранение"

#: views/settings/general.php:68
msgid "Delete Plugin Settings"
msgstr "Изтриване на настройките на разширението"

#: views/settings/general.php:65
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталиране"

#: views/settings/general.php:57
msgid "Plugin"
msgstr "Разширение"

#: views/packages/details/detail.php:61 views/settings/controller.php:22
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:27 views/tools/diagnostics.php:158
msgid "General"
msgstr "Основен"

#: views/packages/main/new3.build.php:139
msgid "Package Log"
msgstr "Журнал на пакетите"

#: views/packages/main/new3.build.php:130
msgid "Some servers close connections quickly; yet the build can continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size. If it is not then your server has strict timeout constraints.  Please visit the support page for additional resources."
msgstr "Някои сървъри затварят връзката бързо, но изграждането може да продължи във фонов режим. За да проверите дали продължава, отворете директорията 'tmp' по-горе и проверете дали размерът на файла с архива се увеличава. Ако това не се случва, сървърът има строги ограничения на времето за изпълнение на скриптове. Посетете страницата за поддръжка за допълнителни ресурси."

#: views/packages/main/new3.build.php:128
msgid "Build Folder:"
msgstr "Директория за изграждане:"

#: views/packages/main/new3.build.php:125
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"

#: views/packages/main/new3.build.php:109
msgid "Try Again"
msgstr "Опитайте отново"

#: views/packages/main/new3.build.php:108
msgid "Diagnose"
msgstr "Диагностика"

#: views/packages/main/new3.build.php:106
msgid "Please try the process again."
msgstr "Опитайте отново."

#: views/packages/main/new3.build.php:104
msgid "The current build has experienced an issue."
msgstr "Възникна проблем с текущото изграждане на архива."

#: views/packages/main/new3.build.php:103
msgid "Build Interrupt"
msgstr "Прекъснато изграждане"

#: views/packages/main/new3.build.php:77
msgid "Process Time"
msgstr "Време за обработка"

#: views/packages/main/new3.build.php:72
msgid "Package Completed"
msgstr "Пакетът е готов"

#: views/packages/main/new3.build.php:65
msgid "Build Status"
msgstr "Състояние на изграждането"

#: views/packages/main/new3.build.php:61
msgid "This may take several minutes."
msgstr "Процесът може да отнеме няколко минути."

#: views/packages/main/new3.build.php:60
msgid "Keep this window open during the build process."
msgstr "Оставете прозореца отворен по време на изграждането на пакета."

#: views/packages/main/new3.build.php:57
msgid "Building Package"
msgstr "Изграждане на пакет"

#: views/packages/main/new3.build.php:40
msgid "Step 3: Build Package"
msgstr "Стъпка 3: Изграждане на пакет"

#: views/packages/main/new2.scan.php:724
msgid "No large files found."
msgstr "Не са намерени големи файлове."

#: views/packages/main/new2.scan.php:718
msgid "No name warning issues found."
msgstr "Не са намерени предупреждения за имена."

#: views/packages/main/new2.scan.php:715 views/packages/main/new2.scan.php:728
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: views/packages/main/new2.scan.php:709
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: views/packages/main/new2.scan.php:690
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "Невъзможно предоставяне на отчет за състоянието на базата от данни"

#: views/packages/main/new2.scan.php:677
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "Невъзможно предоставяне на отчет за никоя таблица"

#: views/packages/main/new2.scan.php:543
msgid "Rescan"
msgstr "Повторно сканиране"

#: views/packages/main/new2.scan.php:542
msgid "Back"
msgstr "Обратно"

#: views/packages/main/new2.scan.php:535 views/packages/main/new3.build.php:118
msgid "Error Message:"
msgstr "Съобщение за грешка:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:532 views/packages/main/new3.build.php:114
msgid "Server Status:"
msgstr "Състояние на сървъра:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:530
msgid "Please try again!"
msgstr "Опитайте отново!"

#: views/packages/main/new2.scan.php:529
msgid "Scan Error"
msgstr "Грешка при сканиране"

#: views/packages/main/new2.scan.php:517
msgid "Please review the details for each warning by clicking on the detail link."
msgstr "Прегледайте подробностите за всяко предупреждение от съответната връзка."

#: views/packages/main/new2.scan.php:515
msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems."
msgstr "Проверките при сканиране не е задължително да минат успешно, но биха могли да причинят проблеми на някои системи."

#: views/packages/main/new2.scan.php:505
msgid "A warning status was detected, are you sure you want to continue?"
msgstr "Засечено е предупреждение. Наистина ли искате да продължите?"

#: views/packages/main/new2.scan.php:483
msgid "Build Mode:"
msgstr "Режим на изграждане на пакет:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:481
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:480
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:444
msgid "Table Details"
msgstr "Подробности за таблици"

#: views/packages/main/new2.scan.php:417
msgid "Records"
msgstr "Записи"

#: views/packages/details/detail.php:292 views/packages/main/new2.scan.php:416
msgid "Tables"
msgstr "Таблици"

#: views/packages/main/new2.scan.php:372
msgid "No file extension filters have been set."
msgstr "Не са зададени филтри за разширения на файлове."

#: views/packages/main/new2.scan.php:367
msgid "Excluded File Extensions"
msgstr "Изключени разширения на файлове"

#: views/packages/main/new2.scan.php:362
msgid "No directory filters have been set."
msgstr "Не са зададени филтри за директории."

#: views/packages/main/new2.scan.php:357
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Изключени директории"

#: views/packages/main/new2.scan.php:353
msgid "Root Directory"
msgstr "Главна директория"

#: views/packages/main/new2.scan.php:350
msgid "Archive Details"
msgstr "Подробности за архива"

#: views/packages/main/new2.scan.php:336
msgid "Large files such as movies or other backuped data can cause issues with timeouts.  The current check for large files is %1$s per file.  If your having issues creating a package consider excluding these files with the files filter and manually moving them to your new location."
msgstr "Големи файлове като филми и други архивирани данни могат да причинят прекъсвания. Текущата проверка за големи файлове е за %1$s на файл. Ако имате проблеми със създаването на пакет, опитайте да ги изключите чрез филтъра за файлове и да ги преместите ръчно на новото място."

#: views/packages/main/new2.scan.php:331
msgid "Large Files"
msgstr "Големи файлове"

#: views/packages/main/new2.scan.php:322 views/packages/main/new2.scan.php:340
msgid "Show Paths"
msgstr "Показване на пътища"

#: views/packages/main/new2.scan.php:319
msgid "File or directory names may cause issues when working across different environments and servers.  Names that are over 250 characters, contain special characters (such as * ? > < : / \\ |) or are unicode might cause issues in a remote enviroment.  It is recommended to remove or filter these files before building the archive if you have issues at install time."
msgstr "Имената на файлове и директории могат да причинят проблеми при преминаване между различни среди и сървъри. Имена, които са над 250 знака, съдържат специални знакове (като * ? > < : / \\ |) или са unicode, могат да причинят проблеми в отдалечена среда. Препоръчително е да премахнете или да филтрирате тези файлове преди изграждането на архива, ако имате проблеми при инсталацията."

#: views/packages/main/new2.scan.php:314
msgid "Name Checks"
msgstr "Проверки на имена"

#: views/packages/main/new2.scan.php:300
msgid "Package support up to 2GB available in Duplicator Pro."
msgstr "Duplicator Pro поддържа пакети до 2GB."

#: views/packages/main/new2.scan.php:293
msgid "Total size represents all files minus any filters that have been setup.  The current thresholds that triggers a warning is %1$s for the total size.  Some budget hosts limit the amount of time a PHP/Web request process can run.  When working with larger sites this can cause timeout issues. Consider using a file filter in step 1 to shrink and filter the overall size of your package."
msgstr "Общият размер представлява всички файлове с изключение на зададените филтри. Текущият праг, който предизвиква предупреждение, е %1$s за общия размер. Някои евтини хостинг услуги ограничават времето, за което може да работи PHP процес или уеб заявка. При работа с по-големи сайтове това може да причини проблеми с времето за изпълнение на скрипта. Опитайте да използвате файлов филтър в стъпка 1, за да свиете цялостния размер на пакета."

#: views/packages/main/new2.scan.php:290
msgid "Directory Count"
msgstr "Брой директории"

#: views/packages/main/new2.scan.php:289
msgid "File Count"
msgstr "Брой файлове"

#: views/packages/main/new2.scan.php:274 views/packages/main/new2.scan.php:400
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:146
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: views/packages/main/new2.scan.php:230
msgid "Cached data will lead to issues at install time and increases your archive size. It is recommended to empty your cache directory at build time. Use caution when removing data from the cache directory. If you have a cache plugin review the documentation for how to empty it; simply removing files might cause errors on your site. The cache size minimum threshold is currently set at "
msgstr "Кешираните данни ще причинят проблеми при инсталацията и увеличават размера на архива. Препоръчително е да изпразните директорията на кеша преди изграждането на пакета. Внимавайте, когато премахвате данни от директорията на кеша. Ако имате разширение за кеш, вижте документацията му за указания как да го изчистите; обикновеното изтриване на файловете може да причини грешки на сайта. Минималният праг за размер на кеша в момента е настроен на"

#: views/packages/main/new2.scan.php:228
msgid "Cache Path"
msgstr "Път към кеша"

#: views/packages/main/new2.scan.php:222
msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location."
msgstr "Ако скенерът не намира файла wp-config.php в главната директория, ще се наложи да го копирате ръчно на новото място."

#: views/packages/main/new2.scan.php:220
msgid "Core Files"
msgstr "Главни файлове"

#: views/packages/main/new2.scan.php:216
msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s"
msgstr "Препоръчително е да работите с версия на WordPress, по-висока от %1$s"

#: views/packages/main/new2.scan.php:214
msgid "WordPress Version"
msgstr "Версия на WordPress"

#: views/packages/details/detail.php:86 views/packages/main/new2.scan.php:209
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: views/packages/main/new2.scan.php:178
msgid "Creating the package does not require the mysqli module.  However the installer.php file requires that the PHP module mysqli be installed on the server it is deployed on."
msgstr "Създаването на пакета не изисква модула mysqli, но файлът installer.php очаква PHP модулът mysqli да е инсталиран на сървъра, на който се пуска."

#: views/packages/main/new2.scan.php:176
msgid "MySQLi"
msgstr "MySQLi"

#: views/packages/main/new2.scan.php:188
msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build interrupt messages, then your web server could be killing the process.   If you are limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package.   However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly."
msgstr "Забележка: Времевите ограничения могат да бъдат зададени и на ниво уеб сървър. Следователно, ако максималното времево ограничение на PHP мине успешно, но все още виждате съобщения за прекъснато изграждане, възможно е уеб сървърът да убива процеса. Ако имате ограничено време за обработка, опитайте да намалите цялостния размер на пакета чрез филтрите за бази от данни или за файлове. Бъдете внимателно, тъй като изключването на погрешните ресурси може да попречи на нормалната работа на инсталацията."

#: views/packages/main/new2.scan.php:186
msgid "Issues might occur for larger packages when the [max_execution_time] value in the php.ini is too low.  The minimum recommended timeout is \"%1$s\" seconds or higher. An attempt is made to override this value if the server allows it.  A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits."
msgstr "Възможно е да възникнат проблеми с по-големи пакети, когато стойността [max_execution_time] в php.ini е прекалено ниска. Минималното препоръчително ограничение е \"%1$s\" секунди. Прави се опит за прескачане на тази стойност, ако сървърът го позволява. Стойност 0 (препоръчителна) указва, че PHP няма времеви ограничения."

#: views/packages/main/new2.scan.php:184
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:133 views/tools/diagnostics.php:264
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Максимално време за изпълнение"

#: views/packages/details/detail.php:282
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:244
#: views/packages/main/new2.scan.php:164 views/packages/main/new2.scan.php:172
#: views/packages/main/new2.scan.php:179 views/packages/main/new2.scan.php:189
#: views/packages/main/new2.scan.php:196 views/packages/main/new2.scan.php:240
#: views/packages/main/new2.scan.php:248 views/packages/main/new2.scan.php:302
#: views/packages/main/new2.scan.php:490
msgid "details"
msgstr "подробности"

#: views/packages/main/new2.scan.php:171
msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a package."
msgstr "Могат да възникнат проблеми, когато [open_basedir] е активна. Ако имате проблеми с изграждане на пакети, системният администратор следва да забрани тази стойност във файла php.ini."

#: views/packages/main/new2.scan.php:169
msgid "Open Base Dir"
msgstr "Отваряне на базова директория"

#: views/packages/main/new2.scan.php:155
msgid "PHP Setup"
msgstr "Настройка на PHP"

#: views/packages/main/new2.scan.php:145
msgid "Supported web servers:"
msgstr "Поддържани уеб сървъри:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:138 views/packages/main/new2.scan.php:143
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:46 views/tools/diagnostics.php:177
msgid "Web Server"
msgstr "Уеб сървър"

#: views/packages/main/new2.scan.php:129 views/tools/controller.php:19
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"

#: views/packages/main/new2.scan.php:127
msgid "Server"
msgstr "Сървър"

#: views/packages/main/new2.scan.php:118
msgid "Process Time:"
msgstr "Време за обработка:"

#: views/packages/main/new2.scan.php:116
msgid "Scan Complete"
msgstr "Приключено сканиране"

#: views/packages/main/new2.scan.php:108 views/packages/main/new3.build.php:59
msgid "Please Wait..."
msgstr "Почакайте..."

#: views/packages/main/new2.scan.php:106
msgid "Scanning Site"
msgstr "Сканиране на сайта"

#: views/packages/main/new2.scan.php:89
msgid "Step 2: System Scan"
msgstr "Стъпка 2: Сканиране на системата"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:398
msgid "This will clear and reset all of the current package settings.  Would you like to continue?"
msgstr "Всички текущи настройки на пакета ще бъдат изчистени. Наистина ли искате да продължите?"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:387
msgid "Next"
msgstr "Следваща"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:386
msgid "Reset"
msgstr "Изчистване"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:297
msgid "The installer can have these fields pre-filled at install time."
msgstr "Инсталаторът може да попълни тези полета по време на инсталацията."

#: views/packages/details/detail.php:328
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:364
msgid "New URL"
msgstr "Нов адрес"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:349
msgid "Keep Home Path"
msgstr "Запазване на главния път"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:345
msgid "Keep Enabled"
msgstr "Да остане активна"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:342
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:338
msgid "Enforce on Logins"
msgstr "Задължително при влизане"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:334
msgid "Enforce on Admin"
msgstr "Задължително за администратора"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:331
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:325
msgid "Advanced Options"
msgstr "Разширени настройки"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:313
msgid "Host Port"
msgstr "Порт на хоста"

#: views/packages/details/detail.php:316
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:309
msgid "Host"
msgstr "Хост"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:306
msgid " MySQL Server"
msgstr " MySQL сървър"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:194
msgid "Checked tables will not be added to the database script.  Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!"
msgstr "Отбелязаните таблици няма да бъдат добавени към скрипта за базата от данни. Изключването на определени таблици може да попречи на правилната работа на сайта или на някои разширения след инсталацията!"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:202
msgid "Exclude All"
msgstr "Изключване на всички"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:201
msgid "Include All"
msgstr "Включване на всички"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:191
msgid "Enable Table Filters"
msgstr "Включване на филтри за таблици"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:169
msgid "%1$s are available in"
msgstr "%1$s са налични в"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:165
msgid "Use the full path for directories and semicolons to separate all items."
msgstr "Използвайте пълния път към директориите. Разделяйте всички елементи с точка и запетая."

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:164
msgid "The directory paths and extensions above will be be excluded from the archive file if enabled is checked."
msgstr "Пътищата към директории и разширения по-горе ще бъдат изключени от файла с архива, ако са отбелязани."

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:158
msgid "archive"
msgstr "archive"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:157
msgid "media"
msgstr "media"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:155
msgid "File extensions"
msgstr "Разширения на файлове"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:152
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:159
msgid "(clear)"
msgstr "(clear)"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:151
msgid "cache"
msgstr "cache"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:150
msgid "wp-uploads"
msgstr "wp-uploads"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:149
msgid "root path"
msgstr "root path"

#: views/packages/details/detail.php:233
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:147
msgid "Directories"
msgstr "Директории"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:147
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:155
msgid "Separate all filters by semicolon"
msgstr "Разделяне на всички филтри с точка и запетая"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:138
msgid "Enable File Filters"
msgstr "Активиране на файлови филтри"

#: views/packages/details/detail.php:132 views/packages/details/detail.php:320
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:126
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:317
#: views/packages/main/new2.scan.php:392
msgid "Database"
msgstr "База от данни"

#: views/packages/details/detail.php:107 views/packages/details/detail.php:253
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:125
#: views/packages/main/new2.scan.php:266
msgid "Files"
msgstr "Файлове"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:115
msgid "Database filter enabled"
msgstr "Разрешен филтър за база от данни"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:114
msgid "File filter enabled"
msgstr "Разрешен филтър за файлове"

#: views/packages/details/detail.php:182
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:80
msgid "Local"
msgstr "Локален"

#: views/packages/details/detail.php:181
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:79
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: views/packages/details/detail.php:176
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:74
msgid "Location"
msgstr "Място"

#: views/packages/details/detail.php:175 views/packages/details/detail.php:271
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:73
msgid "Type"
msgstr "Вид"

#: views/packages/details/detail.php:167
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:65 views/settings/controller.php:25
#: views/settings/general.php:76
msgid "Storage"
msgstr "Съхранение"

#: views/packages/main/new1.inc.form.php:52
msgid "Create a new default name"
msgstr "Създаване на ново име по подразбиране"

#: views/packages/main/new1.setup.php:210
msgid "For additional help please see the "
msgstr "За още помощ вижте"

#: views/packages/main/new1.setup.php:201
msgid "Remove Files Now"
msgstr "Премахване на файловете сега"

#: views/packages/main/new1.setup.php:187
msgid "Reserved Files"
msgstr "Запазени файлове"

#: views/packages/main/new1.setup.php:178 views/tools/cleanup.php:118
msgid "more info"
msgstr "още информация"

#: views/packages/main/new1.setup.php:171
msgid "MySQLi Support"
msgstr "Поддръжка на MySQLi"

#: views/packages/main/new1.setup.php:167
msgid "MySQL Version"
msgstr "Версия на MySQL"

#: views/packages/main/new1.setup.php:161
msgid "Server Support"
msgstr "Поддръжка на сървъра"

#: views/packages/main/new1.setup.php:138
msgid "Required Paths"
msgstr "Изисквани пътища"

#: views/packages/main/new1.setup.php:117
#: views/packages/main/new1.setup.php:121
#: views/packages/main/new1.setup.php:125
msgid "Function"
msgstr "Функция"

#: views/packages/main/new1.setup.php:113
msgid "Safe Mode Off"
msgstr "Защитеният режим е изключен"

#: views/packages/main/new1.setup.php:109
msgid "Zip Archive Enabled"
msgstr "Активиран Zip архив"

#: views/packages/main/new1.setup.php:105 views/packages/main/new2.scan.php:161
msgid "PHP Version"
msgstr "Версия на PHP"

#: views/packages/main/new1.setup.php:99
msgid "PHP Support"
msgstr "Поддръжка на PHP"

#: views/packages/main/new1.setup.php:93
msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly.  Click each link for details."
msgstr "Duplicator трябва да премине теста за системни изисквания, за да работи правилно. Отворете всяка от връзките за подробности."

#: views/packages/main/new1.setup.php:84
msgid "Requirements:"
msgstr "Изисквания:"

#: views/packages/main/new1.setup.php:63
msgid "Step 1: Package Setup"
msgstr "Стъпка 1: Настройка на пакета"

#: views/packages/main/new1.setup.php:60 views/packages/main/new2.scan.php:86
#: views/packages/main/new2.scan.php:544 views/packages/main/new3.build.php:37
msgid "Build"
msgstr "Изграждане"

#: views/packages/main/new1.setup.php:59 views/packages/main/new2.scan.php:85
#: views/packages/main/new3.build.php:36
msgid "Scan"
msgstr "Сканиране"

#: views/packages/main/new1.setup.php:58 views/packages/main/new2.scan.php:84
#: views/packages/main/new3.build.php:35
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"

#: views/packages/main/new1.setup.php:12
msgid "Package settings have been reset."
msgstr "Настройките на пакета са изчистени."

#: views/packages/details/detail.php:360
msgid "LOG"
msgstr "LOG"

#: views/packages/details/detail.php:359
msgid "INSTALLER"
msgstr "INSTALLER"

#: views/packages/details/detail.php:358
msgid "PACKAGE"
msgstr "PACKAGE"

#: views/packages/details/detail.php:268 views/packages/details/detail.php:357
msgid "DATABASE"
msgstr "DATABASE"

#: views/packages/details/detail.php:354
msgid "Package File Links"
msgstr "Връзки към файлове с пакети"

#: views/packages/main/packages.php:211
msgid "Are you sure, you want to delete the selected package(s)?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните пакети?"

#: views/packages/main/packages.php:206
msgid "Please select at least one package to delete!"
msgstr "Изберете поне един пакет за изтриване."

#: views/packages/details/detail.php:155
msgid "The database SQL script is a quick link to your database backup script.  An exact copy is also stored in the package."
msgstr "SQL скриптът за базата от данни представлява бърза връзка към скрипта с архив на базата от данни. Точно копие е съхранено и в пакета."

#: views/packages/details/detail.php:149
msgid "The following links contain sensitive data.  Please share with caution!"
msgstr "Връзките по-долу съдържат чувствителни данни. Внимавайте със споделянето им!"

#: views/packages/details/detail.php:146
msgid "Download Links"
msgstr "Връзки за изтегляне"

#: views/packages/main/new2.scan.php:285 views/packages/main/new2.scan.php:411
#: views/packages/main/packages.php:188
msgid "Total Size"
msgstr "Общ размер"

#: views/packages/details/detail.php:337
msgid "View Package Object"
msgstr "Преглед на обекта"

#: views/packages/details/detail.php:78
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:50
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:55
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"

#: views/packages/details/detail.php:72
msgid "Hash"
msgstr "Хеш"

#: views/packages/details/detail.php:103 views/packages/details/detail.php:324
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:321
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:108 views/tools/diagnostics.php:239
msgid "User"
msgstr "Потребител"

#: views/settings/general.php:61 views/tools/diagnostics/inc.settings.php:81
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:100
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:152 views/tools/diagnostics.php:212
#: views/tools/diagnostics.php:231 views/tools/diagnostics.php:279
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: views/packages/details/detail.php:124 views/packages/details/detail.php:216
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:112
#: views/packages/main/new2.scan.php:258 views/packages/main/new3.build.php:85
#: views/packages/main/packages.php:142
msgid "Archive"
msgstr "Архив"

#: views/packages/details/detail.php:128 views/packages/details/detail.php:310
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:289
#: views/packages/main/new3.build.php:81 views/packages/main/packages.php:139
msgid "Installer"
msgstr "Инсталатор"

#: views/packages/main/packages.php:99
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: views/packages/details/detail.php:67 views/packages/details/detail.php:174
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:48
#: views/packages/main/new1.inc.form.php:72
#: views/packages/main/new3.build.php:76 views/packages/main/packages.php:97
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: views/packages/main/new2.scan.php:288 views/packages/main/new2.scan.php:415
#: views/packages/main/packages.php:96
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: views/packages/main/packages.php:95
msgid "Created"
msgstr "Създаден"

#: views/packages/details/controller.php:41
#: views/packages/main/new3.build.php:111
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: views/packages/main/packages.php:94
msgid "Select all packages"
msgstr "Избор на всички пакети"

#: views/packages/main/new1.setup.php:69 views/packages/main/new2.scan.php:95
#: views/packages/main/new3.build.php:46 views/packages/main/new3.build.php:93
#: views/packages/main/packages.php:63
msgid "Create New"
msgstr "Създаване на нов"

#: views/packages/details/controller.php:47
#: views/packages/main/new1.setup.php:68 views/packages/main/new2.scan.php:94
#: views/packages/main/new3.build.php:45 views/packages/main/new3.build.php:92
#: views/packages/main/packages.php:62
msgid "All Packages"
msgstr "Всички пакети"

#: views/packages/main/packages.php:59 views/tools/logging.php:184
msgid "Package Logs"
msgstr "Журнали на пакети"

#: views/packages/main/packages.php:56
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"

#: views/packages/main/packages.php:54
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: views/packages/main/packages.php:54
msgid "Delete selected package(s)"
msgstr "Изтриване на избран(и) пакет(и)"

#: views/packages/main/packages.php:53
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Масови действия"

#: views/packages/main/new1.setup.php:210
msgid "help page"
msgstr "помощ"

#: views/packages/main/packages.php:80
msgid "Click the 'Create New' button to build a package."
msgstr "Натиснете бутона \"Създаване на нов\", за да изградите пакет."

#: views/packages/main/packages.php:79
msgid "No Packages Found."
msgstr "Няма намерени пакети."

#: views/help/help.php:110
msgid "Pro Solutions!"
msgstr "Професионални решения!"

#: views/help/help.php:107
msgid "Other Commercial Resources"
msgstr "Други комерсиални ресурси"

#: views/help/help.php:104
msgid "Alternatives"
msgstr "Алтернативи"

#: views/help/help.php:94
msgid "Trusted Providers!"
msgstr "Доверени доставчици!"

#: views/help/help.php:91
msgid "Servers That Work With Duplicator"
msgstr "Сървъри, работещи с Duplicator"

#: views/help/help.php:88
msgid "Approved Hosting"
msgstr "Одобрен хостинг"

#: views/help/help.php:74
msgid "Get Support!"
msgstr "Получете поддръжка!"

#: views/help/help.php:70
msgid "Get Help From IT Professionals"
msgstr "Помощ от IT професионалисти"

#: views/help/help.php:67
msgid "Online Support"
msgstr "Онлайн поддръжка"

#: views/help/help.php:58
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал на промените"

#: views/help/help.php:57
msgid "FAQs"
msgstr "Въпроси"

#: views/help/help.php:56
msgid "User Guide"
msgstr "Ръководство за потребителя"

#: views/help/help.php:55
msgid "Quick Start"
msgstr "Бързо начало"

#: views/help/help.php:54
msgid "Choose A Section"
msgstr "Избор на раздел"

#: views/help/help.php:52
msgid "Complete Online Documentation"
msgstr "Пълна онлайн документация"

#: views/help/help.php:49
msgid "Knowledgebase"
msgstr "База от знания"

#: views/help/help.php:38
msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site.  With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues.  This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues.  Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below."
msgstr "Мигрирането на WordPress е сложен процес и логиката зад магията може да не проработти бързо при всеки сайт. При над 30 хиляди разширения и много сложна екосистема от сървъри някои миграции може да срещнат проблеми. Затова Duplicator съдържа подробна база от знания, която може да помогне при много често срещани случаи. По-долу ще намерите допълнителна поддръжка, одобрен хостинг и алтернативи за вашите нужди."

#: views/help/gopro.php:157
msgid "Check It Out!"
msgstr "Разгледайте!"

#: views/help/gopro.php:107
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Архиви по график"

#: views/help/gopro.php:62
msgid "Migration Wizard"
msgstr "Помощник за миграция"

#: views/help/gopro.php:57
msgid "Database Table Filters"
msgstr "Филтри за таблици в бази от данни"

#: views/help/gopro.php:52
msgid "Directory Filters"
msgstr "Филтри за директории"

#: views/help/gopro.php:47
msgid "Backup Files & Database"
msgstr "Архив на файловете и базата от данни"

#: views/help/gopro.php:36
msgid "The simplicity of Duplicator"
msgstr "Простотата на Duplicator"

#: views/help/about.php:168
msgid "Get More Great Tools"
msgstr "Вземете още страхотни инструменти"

#: views/help/about.php:98
msgid "Duplicate Your WordPress"
msgstr "Копирайте WordPress инсталацията си"

#: views/help/about.php:92
msgid "Spread the Word"
msgstr "Разкажете за нас"

#: views/help/about.php:80
msgid "Leave 5 Stars"
msgstr "Оставете ни 5 звезди"

#: duplicator.php:318
msgid "Manage"
msgstr "Управление"

#: duplicator.php:234
msgid "Go Pro!"
msgstr "Преминете към Pro!"

#: duplicator.php:215 views/tools/controller.php:15
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: duplicator.php:220 views/settings/controller.php:19
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: duplicator.php:210 views/packages/main/packages.php:187
#: views/settings/controller.php:23
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"

#: duplicator.php:230 duplicator.php:336 views/help/about.php:49
msgid "About"
msgstr "Относно"

#: duplicator.php:336
msgid "Support the Plugin"
msgstr "Поддръжка на разширението"

#: duplicator.php:225 duplicator.php:335 views/help/help.php:29
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: duplicator.php:335
msgid "Get Help"
msgstr "Получаване на помощ"

#: classes/utilities/class.u.php:352
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Нямате права за достъп до тази страница."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:46
msgid "Take me to the cleanup page!"
msgstr "Към страницата за почистване"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:42 classes/ui/class.ui.notice.php:45
msgid "Reserved Duplicator install files have been detected in the root directory.  Please delete these reserved files to avoid security issues."
msgstr "Открити са запазени инсталационни файлове на Duplicator в главната директория. Изтрийте ги, за да избегнете проблеми със сигурността."